summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/ga/LC_MESSAGES/messages.po
blob: dd9da68d0be27a1cc526ab261c6a49c3a2ee37ad (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
265
266
267
268
269
270
271
272
273
274
275
276
277
278
279
280
281
282
283
284
285
286
287
288
289
290
291
292
293
294
295
296
297
298
299
300
301
302
303
304
305
306
307
308
309
310
311
312
313
314
315
316
317
318
319
320
321
322
323
324
325
326
327
328
329
330
331
332
333
334
335
336
337
338
339
340
341
342
343
344
345
346
347
348
349
350
351
352
353
354
355
356
357
358
359
360
361
362
363
364
365
366
367
368
369
370
371
372
373
374
375
376
377
378
379
380
381
382
383
384
385
386
387
388
389
390
391
392
393
394
395
396
397
398
399
400
401
402
403
404
405
406
407
408
409
410
411
412
413
414
415
416
417
418
419
420
421
422
423
424
425
426
427
428
429
430
431
432
433
434
435
436
437
438
439
440
441
442
443
444
445
446
447
448
449
450
451
452
453
454
455
456
457
458
459
460
461
462
463
464
465
466
467
468
469
470
471
472
473
474
475
476
477
478
479
480
481
482
483
484
485
486
487
488
489
490
491
492
493
494
495
496
497
498
499
500
501
502
503
504
505
506
507
508
509
510
511
512
513
514
515
516
517
518
519
520
521
522
523
524
525
526
527
528
529
530
531
532
533
534
535
536
537
538
539
540
541
542
543
544
545
546
547
548
549
550
551
552
553
554
555
556
557
558
559
560
561
562
563
564
565
566
567
568
569
570
571
572
573
574
575
576
577
578
579
580
581
582
583
584
585
586
587
588
589
590
591
592
593
594
595
596
597
598
599
600
601
602
603
604
605
606
607
608
609
610
611
612
613
614
615
616
617
618
619
620
621
622
623
624
625
626
627
628
629
630
631
632
633
634
635
636
637
638
639
640
641
642
643
644
645
646
647
648
649
650
651
652
653
654
655
656
657
658
659
660
661
662
663
664
665
666
667
668
669
670
671
672
673
674
675
676
677
678
679
680
681
682
683
684
685
686
687
688
689
690
691
692
693
694
695
696
697
698
699
700
701
702
703
704
705
706
707
708
709
710
711
712
713
714
715
716
717
718
719
720
721
722
723
724
725
726
727
728
729
730
731
732
733
734
735
736
737
738
739
740
741
742
743
744
745
746
747
748
749
750
751
752
753
754
755
756
757
758
759
760
761
762
763
764
765
766
767
768
769
770
771
772
773
774
775
776
777
778
779
780
781
782
783
784
785
786
787
788
789
790
791
792
793
794
795
796
797
798
799
800
801
802
803
804
805
806
807
808
809
810
811
812
813
814
815
816
817
818
819
820
821
822
823
824
825
826
827
828
829
830
831
832
833
834
835
836
837
838
839
840
841
842
843
844
845
846
847
848
849
850
851
852
853
854
855
856
857
858
859
860
861
862
863
864
865
866
867
868
869
870
871
872
873
874
875
876
877
878
879
880
881
882
883
884
885
886
887
888
889
890
891
892
893
894
895
896
897
898
899
900
901
902
903
904
905
906
907
908
909
910
911
912
913
914
915
916
917
918
919
920
921
922
923
924
925
926
927
928
929
930
931
932
933
934
935
936
937
938
939
940
941
942
943
944
945
946
947
948
949
950
951
952
953
954
955
956
957
958
959
960
961
962
963
964
965
966
967
968
969
970
971
972
973
974
975
976
977
978
979
980
981
982
983
984
985
986
987
988
989
990
991
992
993
994
995
996
997
998
999
1000
1001
1002
1003
1004
1005
1006
1007
1008
1009
1010
1011
1012
1013
1014
1015
1016
1017
1018
1019
1020
1021
1022
1023
1024
1025
1026
1027
1028
1029
1030
1031
1032
1033
1034
1035
1036
1037
1038
1039
1040
1041
1042
1043
1044
1045
1046
1047
1048
1049
1050
1051
1052
1053
1054
1055
1056
1057
1058
1059
1060
1061
1062
1063
1064
1065
1066
1067
1068
1069
1070
1071
1072
1073
1074
1075
1076
1077
1078
1079
1080
1081
1082
1083
1084
1085
1086
1087
1088
1089
1090
1091
1092
1093
1094
1095
1096
1097
1098
1099
1100
1101
1102
1103
1104
1105
1106
1107
1108
1109
1110
1111
1112
1113
1114
1115
1116
1117
1118
1119
1120
1121
1122
1123
1124
1125
1126
1127
1128
1129
1130
1131
1132
1133
1134
1135
1136
1137
1138
1139
1140
1141
1142
1143
1144
1145
1146
1147
1148
1149
1150
1151
1152
1153
1154
1155
1156
1157
1158
1159
1160
1161
1162
1163
1164
1165
1166
1167
1168
1169
1170
1171
1172
1173
1174
1175
1176
1177
1178
1179
1180
1181
1182
1183
1184
1185
1186
1187
1188
1189
1190
1191
1192
1193
1194
1195
1196
1197
1198
1199
1200
1201
1202
1203
1204
1205
1206
1207
1208
1209
1210
1211
1212
1213
1214
1215
1216
1217
1218
1219
1220
1221
1222
1223
1224
1225
1226
1227
1228
1229
1230
1231
1232
1233
1234
1235
1236
1237
1238
1239
1240
1241
1242
1243
1244
1245
1246
1247
1248
1249
1250
1251
1252
1253
1254
1255
1256
1257
1258
1259
1260
1261
1262
1263
1264
1265
1266
1267
1268
1269
1270
1271
1272
1273
1274
1275
1276
1277
1278
1279
1280
1281
1282
1283
1284
1285
1286
1287
1288
1289
1290
1291
1292
1293
1294
1295
1296
1297
1298
1299
1300
1301
1302
1303
1304
1305
1306
1307
1308
1309
1310
1311
1312
1313
1314
1315
1316
1317
1318
1319
1320
1321
1322
1323
1324
1325
1326
1327
1328
1329
1330
1331
1332
1333
1334
1335
1336
1337
1338
1339
1340
1341
1342
1343
1344
1345
1346
1347
1348
1349
1350
1351
1352
1353
1354
1355
1356
1357
1358
1359
1360
1361
1362
1363
1364
1365
1366
1367
1368
1369
1370
1371
1372
1373
1374
1375
1376
1377
1378
1379
1380
1381
1382
1383
1384
1385
1386
1387
1388
1389
1390
1391
1392
1393
1394
1395
1396
1397
1398
1399
1400
1401
1402
1403
1404
1405
1406
1407
1408
1409
1410
1411
1412
1413
1414
1415
1416
1417
1418
1419
1420
1421
1422
1423
1424
1425
1426
1427
1428
1429
1430
1431
1432
1433
1434
1435
1436
1437
1438
1439
1440
1441
1442
1443
1444
1445
1446
1447
1448
1449
1450
1451
1452
1453
1454
1455
1456
1457
1458
1459
1460
1461
1462
1463
1464
1465
1466
1467
1468
1469
1470
1471
1472
1473
1474
1475
1476
1477
1478
1479
1480
1481
1482
1483
1484
1485
1486
1487
1488
1489
1490
1491
1492
1493
1494
1495
1496
1497
1498
1499
1500
1501
1502
1503
1504
1505
1506
1507
1508
1509
1510
1511
1512
1513
1514
1515
1516
1517
1518
1519
1520
1521
1522
1523
1524
1525
1526
1527
1528
1529
1530
1531
1532
1533
1534
1535
1536
1537
1538
1539
1540
1541
1542
1543
1544
1545
1546
1547
1548
1549
1550
1551
1552
1553
1554
1555
1556
1557
1558
1559
1560
1561
1562
1563
1564
1565
1566
1567
1568
1569
1570
1571
1572
1573
1574
1575
1576
1577
1578
1579
1580
1581
1582
1583
1584
1585
1586
1587
1588
1589
1590
1591
1592
1593
1594
1595
1596
1597
1598
1599
1600
1601
1602
1603
1604
1605
1606
1607
1608
1609
1610
1611
1612
1613
1614
1615
1616
1617
1618
1619
1620
1621
1622
1623
1624
1625
1626
1627
1628
1629
1630
1631
1632
1633
1634
1635
1636
1637
1638
1639
1640
1641
1642
1643
1644
1645
1646
1647
1648
1649
1650
1651
1652
1653
1654
1655
1656
1657
1658
1659
1660
1661
1662
1663
1664
1665
1666
1667
1668
1669
1670
1671
1672
1673
1674
1675
1676
1677
1678
1679
1680
1681
1682
1683
1684
1685
1686
1687
1688
1689
1690
1691
1692
1693
1694
1695
1696
1697
1698
1699
1700
1701
1702
1703
1704
1705
1706
1707
1708
1709
1710
1711
1712
1713
1714
1715
1716
1717
1718
1719
1720
1721
1722
1723
1724
1725
1726
1727
1728
1729
1730
1731
1732
1733
1734
1735
1736
1737
1738
1739
1740
1741
1742
1743
1744
1745
1746
1747
1748
1749
1750
1751
1752
1753
1754
1755
1756
1757
1758
1759
1760
1761
1762
1763
1764
1765
1766
1767
1768
1769
1770
1771
1772
1773
1774
1775
1776
1777
1778
1779
1780
1781
1782
1783
1784
1785
1786
1787
1788
1789
1790
1791
1792
1793
1794
1795
1796
1797
1798
1799
1800
1801
1802
1803
1804
1805
1806
1807
1808
1809
1810
1811
1812
1813
1814
1815
1816
1817
1818
1819
1820
1821
1822
1823
1824
1825
1826
1827
1828
1829
1830
1831
1832
1833
1834
1835
1836
1837
1838
1839
1840
1841
1842
1843
1844
1845
1846
1847
1848
1849
1850
1851
1852
1853
1854
1855
1856
1857
1858
1859
1860
1861
1862
1863
1864
1865
1866
1867
1868
1869
1870
1871
1872
1873
1874
1875
1876
1877
1878
1879
1880
1881
1882
1883
1884
1885
1886
1887
1888
1889
1890
1891
1892
1893
1894
1895
1896
1897
1898
1899
1900
1901
1902
1903
1904
1905
1906
1907
1908
1909
1910
1911
1912
1913
1914
1915
1916
1917
1918
1919
1920
1921
1922
1923
1924
1925
1926
1927
1928
1929
1930
1931
1932
1933
1934
1935
1936
1937
1938
1939
1940
1941
1942
1943
1944
1945
1946
1947
1948
1949
# Irish translations for PROJECT.
# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
# return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
# aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>, 2025.
# return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2025-10-10 16:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-10-14 09:09+0000\n"
"Last-Translator: aindriu80 <aindriu80@noreply.codeberg.org>\n"
"Language-Team: Irish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
"searxng/ga/>\n"
"Language: ga\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=5; plural=n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : (n>2 && n<7) ? 2 :"
"(n>6 && n<11) ? 3 : 4;\n"
"X-Generator: Weblate 5.13.3\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"

#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
#: searx/searxng.msg
msgid "without further subgrouping"
msgstr "gan foghrúpáil bhreise"

#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
#: searx/searxng.msg
msgid "other"
msgstr "eile"

#. CATEGORY_NAMES['FILES']
#: searx/searxng.msg
msgid "files"
msgstr "comhaid"

#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
#: searx/searxng.msg
msgid "general"
msgstr "ginearálta"

#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
#: searx/searxng.msg
msgid "music"
msgstr "ceol"

#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
#: searx/searxng.msg
msgid "social media"
msgstr "meáin shóisialta"

#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "images"
msgstr "íomhánna"

#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "videos"
msgstr "físeáin"

#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
#: searx/engines/radio_browser.py:142 searx/searxng.msg
msgid "radio"
msgstr "raidió"

#. CATEGORY_NAMES['TV']
#: searx/searxng.msg
msgid "tv"
msgstr "teilifíse"

#. CATEGORY_NAMES['IT']
#: searx/searxng.msg
msgid "it"
msgstr "IT"

#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
#: searx/searxng.msg
msgid "news"
msgstr "nuacht"

#. CATEGORY_NAMES['MAP']
#: searx/searxng.msg
msgid "map"
msgstr "léarscáil"

#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "onions"
msgstr "oinniúin"

#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
#: searx/searxng.msg
msgid "science"
msgstr "eolaíocht"

#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
#: searx/searxng.msg
msgid "apps"
msgstr "aipeanna"

#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
#: searx/searxng.msg
msgid "dictionaries"
msgstr "foclóirí"

#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
#: searx/searxng.msg
msgid "lyrics"
msgstr "liricí"

#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
#: searx/searxng.msg
msgid "packages"
msgstr "pacáistí"

#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
#: searx/searxng.msg
msgid "q&a"
msgstr "q&a"

#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
#: searx/searxng.msg
msgid "repos"
msgstr "stórais"

#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
#: searx/searxng.msg
msgid "software wikis"
msgstr "bogearraí wikis"

#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
#: searx/searxng.msg
msgid "web"
msgstr "gréasáin"

#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
#: searx/searxng.msg
msgid "scientific publications"
msgstr "foilseacháin eol"

#. STYLE_NAMES['AUTO']
#: searx/searxng.msg
msgid "auto"
msgstr "uath"

#. STYLE_NAMES['LIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "light"
msgstr "solas"

#. STYLE_NAMES['DARK']
#: searx/searxng.msg
msgid "dark"
msgstr "dorcha"

#. STYLE_NAMES['BLACK']
#: searx/searxng.msg
msgid "black"
msgstr "dubh"

#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
#: searx/searxng.msg
msgid "Uptime"
msgstr "Aga fónaimh"

#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:46
msgid "About"
msgstr "Maidir"

#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
#: searx/searxng.msg
msgid "Average temp."
msgstr "Meán-teocht."

#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloud cover"
msgstr "Clúdach scamall"

#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
#: searx/searxng.msg
msgid "Condition"
msgstr "Coinníoll"

#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
#: searx/searxng.msg
msgid "Current condition"
msgstr "Coinníoll reatha"

#. WEATHER_TERMS['EVENING']
#: searx/searxng.msg
msgid "Evening"
msgstr "Tráthnóna"

#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
#: searx/searxng.msg
msgid "Feels like"
msgstr "Mothaíonn sé"

#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
msgid "Humidity"
msgstr "Bogthaise"

#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
#: searx/searxng.msg
msgid "Max temp."
msgstr "Teocht uasta."

#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
#: searx/searxng.msg
msgid "Min temp."
msgstr "Teocht íosta."

#. WEATHER_TERMS['MORNING']
#: searx/searxng.msg
msgid "Morning"
msgstr "Maidin"

#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
#: searx/searxng.msg
msgid "Night"
msgstr "Oíche"

#. WEATHER_TERMS['NOON']
#: searx/searxng.msg
msgid "Noon"
msgstr "Meán lae"

#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
msgid "Pressure"
msgstr "Brú"

#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
#: searx/searxng.msg
msgid "Sunrise"
msgstr "Éirí na gréine"

#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
#: searx/searxng.msg
msgid "Sunset"
msgstr "Luí na gréine"

#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
msgid "Temperature"
msgstr "Teocht"

#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
#: searx/searxng.msg
msgid "UV index"
msgstr "Innéacs UV"

#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
#: searx/searxng.msg
msgid "Visibility"
msgstr "Infheictheacht"

#. WEATHER_TERMS['WIND']
#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
msgid "Wind"
msgstr "Gaoth"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Clear sky"
msgstr "Spéir shoiléir"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Partly cloudy"
msgstr "Scamallach go páirteach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Cloudy"
msgstr "Scamallach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fair"
msgstr "Breá"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Fog"
msgstr "Ceo"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain and thunder"
msgstr "Báisteach éadrom agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin éadroma báistí agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain showers"
msgstr "Cithfholcadáin bháistí éadroma"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light rain"
msgstr "Báisteach éadrom"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain and thunder"
msgstr "Báisteach agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain showers"
msgstr "Cithfholcadáin báistí"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Rain"
msgstr "Báisteach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain and thunder"
msgstr "Báisteach throm agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin throma báistí agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain showers"
msgstr "Cithfholcadáin throma báistí"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy rain"
msgstr "Báisteach throm"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet and thunder"
msgstr "Fliuchshneachta agus toirneach éadrom"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin éadroma agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet showers"
msgstr "Cithfholcadáin éadroma"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light sleet"
msgstr "Fliuchshneachta éadrom"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet and thunder"
msgstr "Fliuchshneachta agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin flichshneachta agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet showers"
msgstr "Cithfholcadáin shneachta"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Sleet"
msgstr "Fliuchshneachta"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet and thunder"
msgstr "Fliuchshneachta agus toirneach trom"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin throma sneachta agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet showers"
msgstr "Cithfholcadáin throma sneachta"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy sleet"
msgstr "Fliuchshneachta trom"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow and thunder"
msgstr "Sneachta éadrom agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin sneachta éadroma agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow showers"
msgstr "Cithfholcadáin sneachta éadroma"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Light snow"
msgstr "Sneachta éadrom"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow and thunder"
msgstr "Sneachta agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin sneachta agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow showers"
msgstr "Cithfholcadáin sneachta"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Snow"
msgstr "Sneachta"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow and thunder"
msgstr "Sneachta trom agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers and thunder"
msgstr "Cithfholcadáin sneachta trom agus toirneach"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow showers"
msgstr "Cithfholcadáin sneachta troma"

#. WEATHER_CONDITIONS
#: searx/searxng.msg
msgid "Heavy snow"
msgstr "Sneachta trom"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
msgid "subscribers"
msgstr "síntiúsóirí"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
msgid "posts"
msgstr "poist"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
msgid "active users"
msgstr "úsáideoirí gníomhacha"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:81
#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
msgid "comments"
msgstr "tráchtanna"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
msgid "user"
msgstr "úsáideoir"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
msgid "community"
msgstr "pobal"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
#: searx/engines/hackernews.py:81 searx/searxng.msg
msgid "points"
msgstr "pointí"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
#: searx/searxng.msg
msgid "title"
msgstr "teideal"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
#: searx/engines/hackernews.py:84 searx/searxng.msg
msgid "author"
msgstr "údar"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
msgid "open"
msgstr "oscailte"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
msgid "closed"
msgstr "dúnta"

#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
msgid "answered"
msgstr "freagraí"

#: searx/webapp.py:328
msgid "No item found"
msgstr "Níor aimsíodh aon rud"

#: searx/engines/qwant.py:289
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:330
msgid "Source"
msgstr "Foinse"

#: searx/webapp.py:332
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"

#: searx/webapp.py:475 searx/webapp.py:876
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"

#: searx/webapp.py:491
msgid "Invalid settings"
msgstr "Socruithe neamhbhaintí"

#: searx/webapp.py:568 searx/webapp.py:658
msgid "search error"
msgstr "earráid cuardaigh"

#: searx/webutils.py:36
msgid "timeout"
msgstr "amuigh"

#: searx/webutils.py:37
msgid "parsing error"
msgstr "earráid parsála"

#: searx/webutils.py:38
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "Earráid prótacal HTTP"

#: searx/webutils.py:39
msgid "network error"
msgstr "earráid líonra"

#: searx/webutils.py:40
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"

#: searx/webutils.py:42
msgid "unexpected crash"
msgstr "timpiste gan choinne"

#: searx/webutils.py:49
msgid "HTTP error"
msgstr "Earráid HTTP"

#: searx/webutils.py:50
msgid "HTTP connection error"
msgstr "Earráid nasc HTTP"

#: searx/webutils.py:56
msgid "proxy error"
msgstr "earráid seachfhá"

#: searx/webutils.py:57
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"

#: searx/webutils.py:58
msgid "too many requests"
msgstr "an iomarca iarratais"

#: searx/webutils.py:59
msgid "access denied"
msgstr "rochtain diúltaithe"

#: searx/webutils.py:60
msgid "server API error"
msgstr "earráid API freastalaí"

#: searx/webutils.py:79
msgid "Suspended"
msgstr "Ar fionraí"

#: searx/webutils.py:308
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"

#: searx/webutils.py:309
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"

#: searx/answerers/random.py:68
msgid "Generate different random values"
msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"

#: searx/answerers/statistics.py:37
#, python-brace-format
msgid "Compute {func} of the arguments"
msgstr "Ríomh {func} na n-argóintí"

#: searx/engines/openstreetmap.py:156
msgid "Show route in map .."
msgstr "Taispeáin an bealach ar an léarscáil .."

#: searx/engines/pdbe.py:96
#, python-brace-format
msgid "{title} (OBSOLETE)"
msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"

#: searx/engines/pdbe.py:103
msgid "This entry has been superseded by"
msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"

#: searx/engines/qwant.py:291
msgid "Channel"
msgstr "Cainéal"

#: searx/engines/radio_browser.py:144
msgid "bitrate"
msgstr "ráta giotán"

#: searx/engines/radio_browser.py:145
msgid "votes"
msgstr "vótaí"

#: searx/engines/radio_browser.py:146
msgid "clicks"
msgstr "cliceáil"

#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/zlibrary.py:78
msgid "Language"
msgstr "Teanga"

#: searx/engines/semantic_scholar.py:141
#, python-brace-format
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
"{lastCitationVelocityYear}"
msgstr ""
"{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
"{lastCitationVelocityYear}"

#: searx/engines/tineye.py:42
msgid ""
"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
" WebP."
msgstr ""
"Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
"gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
"híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."

#: searx/engines/tineye.py:48
msgid ""
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
" visual detail to successfully identify matches."
msgstr ""
"Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
"bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."

#: searx/engines/tineye.py:53
msgid "The image could not be downloaded."
msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."

#: searx/engines/zlibrary.py:79
msgid "Book rating"
msgstr "Rátáil leabhar"

#: searx/engines/zlibrary.py:80
msgid "File quality"
msgstr "Cáilíocht comhad"

#: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
msgid "Ahmia blacklist"
msgstr "Liosta dubh Ahmia"

#: searx/plugins/ahmia_filter.py:34
msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
msgstr "Scag amach torthaí oinniún atá le feiceáil ar liosta dubh Ahmia."

#: searx/plugins/calculator.py:37
msgid "Basic Calculator"
msgstr "Áireamhán Bunúsach"

#: searx/plugins/calculator.py:38
msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"

#: searx/plugins/hash_plugin.py:33
msgid "Hash plugin"
msgstr "Breiseán hais"

#: searx/plugins/hash_plugin.py:35
msgid ""
"Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
"sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
msgstr ""
"Tiontaíonn sé teaghráin go díleácha haise éagsúla. Feidhmeanna atá ar "
"fáil: md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."

#: searx/plugins/hash_plugin.py:63
msgid "hash digest"
msgstr "díleá hash"

#: searx/plugins/hostnames.py:119
msgid "Hostnames plugin"
msgstr "Breiseán Óstainmneacha"

#: searx/plugins/hostnames.py:120
msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
msgstr ""
"Athscríobh ainmneacha óstach agus bain nó cuir tús áite do thorthaí "
"bunaithe ar an ainm óstach"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:54
msgid "Open Access DOI rewrite"
msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"

#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
msgid ""
"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
"when available"
msgstr ""
"Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
"fhoilseacháin"

#: searx/plugins/self_info.py:37
msgid "Self Information"
msgstr "Féin-fhaisnéis"

#: searx/plugins/self_info.py:39
msgid ""
"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
"is \"user-agent\"."
msgstr ""
"Taispeáin do IP más \"ip\" an cheist agus do ghníomhaire úsáideora más "
"\"úsáideoir-gníomhaire\" an cheist."

#: searx/plugins/self_info.py:53
msgid "Your IP is: "
msgstr "Is é do IP: "

#: searx/plugins/self_info.py:57
msgid "Your user-agent is: "
msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "

#: searx/plugins/time_zone.py:33
msgid "Timezones plugin"
msgstr "Breiseán criosanna ama"

#: searx/plugins/time_zone.py:34
msgid "Display the current time on different time zones."
msgstr "Taispeáin an t-am reatha ar chriosanna ama éagsúla."

#: searx/plugins/tor_check.py:41
msgid "Tor check plugin"
msgstr "Breiseán seiceála Tor"

#: searx/plugins/tor_check.py:43
msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
"Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
"cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
"ach ó SearxNG."

#: searx/plugins/tor_check.py:64
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
msgstr "Níorbh fhéidir liosta na nóid scoir Tor a íoslódáil ó"

#: searx/plugins/tor_check.py:71
msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
msgstr ""
"Tá tú ag úsáid Tor agus tá an chuma ar an scéal go bhfuil an seoladh IP "
"seachtrach agat"

#: searx/plugins/tor_check.py:75
msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
msgstr "Níl tú ag úsáid Tor agus tá an seoladh IP seachtrach agat"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
msgid "Tracker URL remover"
msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"

#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"

#: searx/plugins/unit_converter.py:48
msgid "Unit converter plugin"
msgstr "Breiseán tiontaire aonad"

#: searx/plugins/unit_converter.py:49
msgid "Convert between units"
msgstr "Tiontaigh idir aonaid"

#: searx/result_types/answer.py:226
#, python-brace-format
msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"

#: searx/templates/simple/404.html:4
msgid "Page not found"
msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"

#: searx/templates/simple/404.html:6
#, python-format
msgid "Go to %(search_page)s."
msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."

#: searx/templates/simple/404.html:6
msgid "search page"
msgstr "leathanach cuardaigh"

#: searx/templates/simple/base.html:50
msgid "Donate"
msgstr "Deontas"

#: searx/templates/simple/base.html:55 searx/templates/simple/base.html:57
#: searx/templates/simple/preferences.html:156
msgid "Preferences"
msgstr "Roghanna"

#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "Powered by"
msgstr "Cumhachtaithe ag"

#: searx/templates/simple/base.html:68
msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"

#: searx/templates/simple/base.html:69
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
msgid "Source code"
msgstr "Cód foinse"

#: searx/templates/simple/base.html:70
msgid "Issue tracker"
msgstr "Rianóir saincheisteanna"

#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
msgid "Engine stats"
msgstr "Staitisticí innill"

#: searx/templates/simple/base.html:73
msgid "Public instances"
msgstr "Cásanna poiblí"

#: searx/templates/simple/base.html:76
msgid "Privacy policy"
msgstr "Beartas príobháideachta"

#: searx/templates/simple/base.html:79
msgid "Contact instance maintainer"
msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"

#: searx/templates/simple/categories.html:30
msgid "Click on the magnifier to perform search"
msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"

#: searx/templates/simple/macros.html:40
msgid "Length"
msgstr "Fad"

#: searx/templates/simple/macros.html:41
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:74
msgid "Views"
msgstr "Amharcanna"

#: searx/templates/simple/macros.html:42
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:14
msgid "Author"
msgstr "Údar"

#: searx/templates/simple/macros.html:50
msgid "cached"
msgstr "taisceáilte"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
msgstr ""
"Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
"seo ar GitHub"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"

#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"

#: searx/templates/simple/preferences.html:65
msgid "No HTTPS"
msgstr "Gan HTTPS"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
#: searx/templates/simple/preferences.html:69
#: searx/templates/simple/preferences.html:70
msgid "View error logs and submit a bug report"
msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"

#: searx/templates/simple/preferences.html:74
msgid "!bang for this engine"
msgstr "!bang don inneall seo"

#: searx/templates/simple/preferences.html:80
msgid "!bang for its categories"
msgstr "!bang dá chatagóirí"

#: searx/templates/simple/preferences.html:102
#: searx/templates/simple/stats.html:64
msgid "Median"
msgstr "Meánmhéid"

#: searx/templates/simple/preferences.html:103
#: searx/templates/simple/stats.html:70
msgid "P80"
msgstr "P80"

#: searx/templates/simple/preferences.html:104
#: searx/templates/simple/stats.html:76
msgid "P95"
msgstr "P95"

#: searx/templates/simple/preferences.html:136
msgid "Failed checker test(s): "
msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "

#: searx/templates/simple/preferences.html:138
msgid "Errors:"
msgstr "Earráidí:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:160
msgid ""
"This is a preview of the settings used by the 'Search URL' you used to "
"get here."
msgstr ""
"Seo réamhamharc ar na socruithe a úsáideann an 'URL Cuardaigh' a d'úsáid tú "
"chun teacht anseo."

#: searx/templates/simple/preferences.html:162
msgid "Press save to copy these preferences to your browser."
msgstr "Brúigh sábháil chun na roghanna seo a chóipeáil chuig do bhrabhsálaí."

#: searx/templates/simple/preferences.html:163
msgid "Click here to view your browser preferences instead:"
msgstr "Cliceáil anseo chun roghanna do bhrabhsálaí a fheiceáil ina ionad:"

#: searx/templates/simple/preferences.html:173
msgid "General"
msgstr "Ginearálta"

#: searx/templates/simple/preferences.html:176
msgid "Default categories"
msgstr "Catagóirí réamhshoc"

#: searx/templates/simple/preferences.html:204
msgid "User interface"
msgstr "Comhéadan úsáideora"

#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Privacy"
msgstr "Príobháideacht"

#: searx/templates/simple/preferences.html:242
msgid "Engines"
msgstr "Innill"

#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"

#: searx/templates/simple/preferences.html:253
msgid "Special Queries"
msgstr "Ceisteanna Speisialta"

#: searx/templates/simple/preferences.html:261
msgid "Cookies"
msgstr "Fianáin"

#: searx/templates/simple/results.html:30
msgid "Number of results"
msgstr "Líon na dtorthaí"

#: searx/templates/simple/results.html:36
msgid "Info"
msgstr "Eolas"

#: searx/templates/simple/results.html:77
msgid "Back to top"
msgstr "Ar ais go dtí an barr"

#: searx/templates/simple/results.html:95
msgid "Previous page"
msgstr "Leathanach roimhe seo"

#: searx/templates/simple/results.html:113
msgid "Next page"
msgstr "An chéad leathanach eile"

#: searx/templates/simple/search.html:3
msgid "Display the front page"
msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"

#: searx/templates/simple/search.html:9
#: searx/templates/simple/simple_search.html:5
msgid "Search for..."
msgstr "Cuardaigh do..."

#: searx/templates/simple/search.html:10
#: searx/templates/simple/simple_search.html:6
msgid "clear"
msgstr "soiléir"

#: searx/templates/simple/search.html:11
#: searx/templates/simple/simple_search.html:7
msgid "search"
msgstr "cuardaigh"

#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Ainm an innill"

#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
msgstr "Scóir"

#: searx/templates/simple/stats.html:27
msgid "Result count"
msgstr "Comhaireamh torthaí"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Am freagartha"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Iontaofacht"

#: searx/templates/simple/stats.html:59
msgid "Total"
msgstr "Iomlán"

#: searx/templates/simple/stats.html:60
msgid "HTTP"
msgstr "HTTP"

#: searx/templates/simple/stats.html:61
msgid "Processing"
msgstr "Próiseáil"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Warnings"
msgstr "Rabhadh"

#: searx/templates/simple/stats.html:99
msgid "Errors and exceptions"
msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"

#: searx/templates/simple/stats.html:105
msgid "Exception"
msgstr "Eisceacht"

#: searx/templates/simple/stats.html:107
msgid "Message"
msgstr "Teachtaireacht"

#: searx/templates/simple/stats.html:109
msgid "Percentage"
msgstr "Céatadán"

#: searx/templates/simple/stats.html:111
msgid "Parameter"
msgstr "Paraiméadar"

#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:29
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
#: searx/templates/simple/stats.html:119
msgid "Filename"
msgstr "Ainm comhaid"

#: searx/templates/simple/stats.html:120
msgid "Function"
msgstr "Feidhm"

#: searx/templates/simple/stats.html:121
msgid "Code"
msgstr "Cód"

#: searx/templates/simple/stats.html:128
msgid "Checker"
msgstr "Seiceálaí"

#: searx/templates/simple/stats.html:131
msgid "Failed test"
msgstr "Thástáil theip"

#: searx/templates/simple/stats.html:132
msgid "Comment(s)"
msgstr "Trácht(anna)"

#: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
msgid "Examples"
msgstr "Samplaí"

#: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
msgid "Definitions"
msgstr "Sainmhínithe"

#: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
msgid "Synonyms"
msgstr "Comhchiallaigh"

#: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
msgid "Feels Like"
msgstr "Mothaíonn Cosúil"

#: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
msgid "Answers"
msgstr "Freagraí"

#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
msgid "Download results"
msgstr "Íoslódáil torthaí"

#: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
msgid "Try searching for:"
msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
msgid "Messages from the search engines"
msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"

#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
msgid "seconds"
msgstr "soicind"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
msgid "Search URL"
msgstr "Cuardaigh URL"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
msgid "Copied"
msgstr "Cóipeáladh"

#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
msgid "Copy"
msgstr "Cóipeáil"

#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
msgid "Suggestions"
msgstr "Moltaí"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
msgid "Search language"
msgstr "Teanga cuardaigh"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
msgid "Default language"
msgstr "Teanga réamhshocraithe"

#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
msgid "Auto-detect"
msgstr "Uathoibríoch"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
msgid "SafeSearch"
msgstr "Cuardach Sábháilte"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
msgid "Strict"
msgstr "Docht"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
msgid "Moderate"
msgstr "Measartha"

#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
msgid "None"
msgstr "Níl aon"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
msgid "Time range"
msgstr "Raon ama"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
msgid "Anytime"
msgstr "Am ar bith"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
msgid "Last day"
msgstr "An lá deireanach"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
msgid "Last week"
msgstr "An tseachtain seo caite"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
msgid "Last month"
msgstr "An mhí seo caite"

#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
msgid "Last year"
msgstr "An bhliain seo caite"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
msgid "Information!"
msgstr "Eolas!"

#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
msgid "currently, there are no cookies defined."
msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
msgid "Sorry!"
msgstr "Tá brón orm!"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
msgid "No results were found. You can try to:"
msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
msgid "There are no more results. You can try to:"
msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
msgid "Refresh the page."
msgstr "Athnuachan an leathanach."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
msgid "Search for another query or select another category (above)."
msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
msgid "Change the search engine used in the preferences:"
msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
msgid "Switch to another instance:"
msgstr "Athraigh go cás eile:"

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
msgid "Search for another query or select another category."
msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."

#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
msgstr ""
"Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
"gcnaipe leathanach roimhe seo."

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
msgid "Allow"
msgstr "Ceadaigh"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
msgid "Keywords (first word in query)"
msgstr "Eochairfhocail (an chéad fhocal sa cheist)"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
msgid "Name"
msgstr "Ainm"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
msgid "Description"
msgstr "Cur síos"

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."

#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."

#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
msgid "Autocomplete"
msgstr "Uathchomhlánú"

#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
msgid "Show possible queries as you type"
msgstr "Taispeáin ceisteanna féideartha agus tú ag clóscríobh"

#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
msgid "Center Alignment"
msgstr "Ailíniú Ionaid"

#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Taispeáin na torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
msgstr ""
"Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
"ríomhaire."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
msgstr "Leis an liosta seo, is féidir leat trédhearcacht SearXNG a mheas."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
msgid "Cookie name"
msgstr "Ainm fianán"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
msgid "Value"
msgstr "Luach"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
msgstr ""
"Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL "
"cuardaigh is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh"
" chuig na suíomhanna toraidh a chliceáiltear."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
msgid ""
"A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
"settings on a different device."
msgstr ""
"URL ina bhfuil do shainroghanna. Is féidir an URL seo a úsáid chun do "
"shocruithe a chur ar ais ar ghléas eile."

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
msgid "Copy preferences hash"
msgstr "Cóipeáil roghanna hash"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"

#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
msgid "Preferences hash"
msgstr "Roghanna hais"

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
msgstr "Aitheantóir Oibiachta Digiteach (DOI)"

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"

#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
msgid "Select service used by DOI rewrite"
msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
msgid ""
"This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
"these engines via !bangs."
msgstr ""
"Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
"cuardach a dhéanamh leis na hinnill seo trí !bangs."

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
msgid "Enable all"
msgstr "Cumasaigh gach duine"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
msgid "Disable all"
msgstr "Díchumasaigh gach"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
msgid "!bang"
msgstr "!bang"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
msgid "Supports selected language"
msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
msgid "Weight"
msgstr "Meáchan"

#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
msgid "Max time"
msgstr "Uasmhéid ama"

#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
msgid "Favicon Resolver"
msgstr "Réiteach Favicon"

#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
msgid "Display favicons near search results"
msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
msgid ""
"These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
"this data about you."
msgstr ""
"Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianán. Fágann sé sin nach féidir"
" linn na sonraí seo fút a stóráil."

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
msgstr ""
"Is chun do chaoithiúlachta féin amháin atá na fianáin seo; ní úsáidimid "
"iad chun tú a rianú."

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
msgid "Save"
msgstr "Sábháil"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
msgid "Reset defaults"
msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"

#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
msgid "Back"
msgstr "Ar ais"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
msgid "Hotkeys"
msgstr "Eochracha te"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
msgid "Vim-like"
msgstr "VIM-cosúil"

#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
msgid ""
"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
"key on main or result page to get help."
msgstr ""
"Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
"teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
"torthaí chun cabhair a fháil."

#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
msgid "Image proxy"
msgstr "Proxy íomhá"

#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
msgid "Proxy image results through SearXNG"
msgstr "Torthaí íomhá seachfhreastalaí trí SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Scroll gan teorainn"

#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
msgid ""
"Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
"current page"
msgstr ""
"Luchtaigh an chéad leathanach eile go huathoibríoch nuair a scrollaigh tú"
" go bun an leathanaigh reatha"

#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"

#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
msgstr ""
"Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
"bhrath."

#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
msgid "HTTP Method"
msgstr "Modh HTTP"

#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
msgid "Change how forms are submitted"
msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"

#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"

#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
msgstr ""
"Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
"toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"

#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
msgid "Results in new tabs"
msgstr "Torthaí i gcluaisíní nua"

#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
msgid "Open result links in new browser tabs"
msgstr "Oscail naisc torthaí i gcluaisíní brabhsálaí nua"

#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
msgid "Filter content"
msgstr "Ábhar scagaire"

#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
msgid "Search on category select"
msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"

#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
msgid ""
"Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
" multiple categories"
msgstr ""
"Déan cuardach láithreach má roghnaítear catagóir. Díchumasaigh chun "
"ilchatagóirí a roghnú"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
msgid "Theme"
msgstr "Téama"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
msgid "Change the layout of SearXNG"
msgstr "Athraigh leagan amach SearXNG"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
msgid "Theme style"
msgstr "Stíl téama"

#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"

#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
msgid "Engine tokens"
msgstr "Comharthaí innill"

#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"

#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
msgid "Interface language"
msgstr "Teanga comhéadain"

#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"

#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
msgid "URL formatting"
msgstr "Formáidiú URL"

#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
msgid "Pretty"
msgstr "Deas"

#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
msgid "Full"
msgstr "Lán"

#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
msgid "Host"
msgstr "Óstach"

#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
msgid "Change result URL formatting"
msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"

#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
msgid "Repository"
msgstr "Stóras"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
msgid "show media"
msgstr "meáin taispeána"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
msgid "hide media"
msgstr "na meáin a cheilt"

#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
msgid "This site did not provide any description."
msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."

#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
msgid "Filesize"
msgstr "Méid na Comhad"

#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
msgid "Date"
msgstr "Dáta"

#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:44
msgid "Type"
msgstr "Cineál"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
msgid "Resolution"
msgstr "Réiteach"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
msgid "Format"
msgstr "Formáid"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
msgid "Engine"
msgstr "Inneall"

#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
msgid "View source"
msgstr "Féach foinse"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
msgid "address"
msgstr "seoladh"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "show map"
msgstr "taispeáin léarscáil"

#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
msgid "hide map"
msgstr "folaigh léarscáil"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
msgid "Version"
msgstr "Leagan"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
msgid "Maintainer"
msgstr "Cothabhálaí"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
msgid "Updated at"
msgstr "Nuashonraithe ag"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:50
msgid "Tags"
msgstr "Clibeanna"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
msgid "Popularity"
msgstr "Coitianta"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
msgid "License"
msgstr "Ceadúnas"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
msgid "Project"
msgstr "Tionscadal"

#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
msgid "Project homepage"
msgstr "Leathanach baile tionscad"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:8
msgid "Published date"
msgstr "Dáta foilsithe"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:20
msgid "Journal"
msgstr "Dialann"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:32
msgid "Editor"
msgstr "Eagarthóir"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:38
msgid "Publisher"
msgstr "Foilsitheoir"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:56
msgid "DOI"
msgstr "DOI"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:62
msgid "ISSN"
msgstr "ISSN"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:68
msgid "ISBN"
msgstr "ISBN"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:91
msgid "PDF"
msgstr "PDF"

#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:92
msgid "HTML"
msgstr "HTML"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
msgid "magnet link"
msgstr "nasc maighnéad"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
msgid "torrent file"
msgstr "comhad torrent"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
msgid "Seeder"
msgstr "Síoltóir"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
msgid "Leecher"
msgstr "Leecher"

#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
msgid "Number of Files"
msgstr "Líon na gComhaid"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "show video"
msgstr "taispeáin físeán"

#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
msgid "hide video"
msgstr "físeán a cheilt"

#~ msgid "dummy"
#~ msgstr ""

#~ msgid "Random value generator"
#~ msgstr "Gineadóir luacha randamach"

#~ msgid "Statistics functions"
#~ msgstr "Feidhmeanna staitisticí"

#~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
#~ msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"

#~ msgid "Get directions"
#~ msgstr "Faigh treoracha"

#~ msgid ""
#~ "Displays your IP if the query is"
#~ " \"ip\" and your user agent if "
#~ "the query contains \"user agent\"."
#~ msgstr ""
#~ "Taispeánann sé do IP más “ip” an"
#~ " cheist agus do ghníomhaire úsáideora "
#~ "má tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."

#~ msgid ""
#~ "Could not download the list of Tor"
#~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
#~ "/exit-addresses"
#~ msgstr ""
#~ "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta "
#~ "Tor a íoslódáil ó: "
#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"

#~ msgid ""
#~ "You are using Tor and it looks "
#~ "like you have this external IP "
#~ "address: {ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Tá Tor á úsáid agat agus is "
#~ "cosúil go bhfuil an seoladh IP "
#~ "seachtrach seo agat: {ip_address}"

#~ msgid ""
#~ "You are not using Tor and you "
#~ "have this external IP address: "
#~ "{ip_address}"
#~ msgstr ""
#~ "Níl Tor á úsáid agat agus tá "
#~ "an seoladh IP seachtrach seo agat: "
#~ "{ip_address}"

#~ msgid "Keywords"
#~ msgstr "Eochairfhocal"

#~ msgid "/"
#~ msgstr ""

#~ msgid ""
#~ "Specifying custom settings in the "
#~ "preferences URL can be used to "
#~ "sync preferences across devices."
#~ msgstr ""
#~ "Is féidir socruithe saincheaptha a "
#~ "shonrú sna roghanna URL a úsáid "
#~ "chun roghanna a shioncronú ar fud "
#~ "feistí."

#~ msgid "proxied"
#~ msgstr "trí sheachvótálaí"

#~ msgid ""
#~ "This tab does not exists in the"
#~ " user interface, but you can search"
#~ " in these engines by its !bangs."
#~ msgstr ""
#~ "Níl an cluaisín seo ann sa "
#~ "chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat"
#~ " cuardach a dhéanamh sna hinnill seo"
#~ " de réir a! bangs."

#~ msgid "Results on new tabs"
#~ msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"

#~ msgid "Open result links on new browser tabs"
#~ msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"

#~ msgid "Find stuff as you type"
#~ msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"

#~ msgid "Converts strings to different hash digests."
#~ msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."

#~ msgid ""
#~ "Rewrite hostnames, remove results or "
#~ "prioritize them based on the hostname"
#~ msgstr ""
#~ "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó "
#~ "tosaíocht a thabhairt dóibh bunaithe ar"
#~ " an óstainm"

#~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
#~ msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."

#~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
#~ msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."

#~ msgid ""
#~ "These settings are stored in your "
#~ "cookies, this allows us not to "
#~ "store this data about you."
#~ msgstr ""
#~ "Stóráiltear na socruithe seo i do "
#~ "chuid fianáin, tugann sé seo deis "
#~ "dúinn gan na sonraí seo a stóráil"
#~ " fút."

#~ msgid ""
#~ "These cookies serve your sole "
#~ "convenience, we don't use these cookies"
#~ " to track you."
#~ msgstr ""
#~ "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon"
#~ " áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin "
#~ "seo chun tú a rianú."

#~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
#~ msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"

#~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
#~ msgstr ""
#~ "Déan an chéad leathanach eile a "
#~ "luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
#~ "scrollú go bun"

#~ msgid ""
#~ "Perform search immediately if a category"
#~ " selected. Disable to select multiple "
#~ "categories"
#~ msgstr ""
#~ "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh "
#~ "catagóir. Díchumasaigh chun catagóirí iolracha"

#~ msgid "Change SearXNG layout"
#~ msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"

#~ msgid "repo"
#~ msgstr "stóras"