summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po')
-rw-r--r--searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po81
1 files changed, 40 insertions, 41 deletions
diff --git a/searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
index 567b697b8..7646e162a 100644
--- a/searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/searx/translations/cs/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -22,20 +22,19 @@
# Fjuro <fjuro@noreply.codeberg.org>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: searx\n"
+"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2025-05-13 19:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-03-30 16:28+0000\n"
"Last-Translator: Fjuro <fjuro@noreply.codeberg.org>\n"
-"Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
-"searxng/cs/>\n"
"Language: cs\n"
+"Language-Team: Czech "
+"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/cs/>\n"
+"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && "
+"n <= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
-"<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
-"X-Generator: Weblate 5.10.2\n"
"Generated-By: Babel 2.17.0\n"
#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
@@ -79,7 +78,7 @@ msgid "videos"
msgstr "videa"
#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
-#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
+#: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
msgid "radio"
msgstr "rádio"
@@ -356,93 +355,93 @@ msgstr "zavřené"
msgid "answered"
msgstr "zodpovězené"
-#: searx/webapp.py:312
+#: searx/webapp.py:291
msgid "No item found"
msgstr "Nic nenalezeno"
#: searx/engines/qwant.py:291
-#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:293
msgid "Source"
msgstr "zdroj"
-#: searx/webapp.py:316
+#: searx/webapp.py:295
msgid "Error loading the next page"
msgstr "Chyba při načítání další stránky"
-#: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
+#: searx/webapp.py:446 searx/webapp.py:844
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
-#: searx/webapp.py:485
+#: searx/webapp.py:462
msgid "Invalid settings"
msgstr "Neplatné nastavení"
-#: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
+#: searx/webapp.py:539 searx/webapp.py:629
msgid "search error"
msgstr "chyba vyhledávání"
-#: searx/webutils.py:36
+#: searx/webutils.py:35
msgid "timeout"
msgstr "čas vypršel"
-#: searx/webutils.py:37
+#: searx/webutils.py:36
msgid "parsing error"
msgstr "chyba parsování"
-#: searx/webutils.py:38
+#: searx/webutils.py:37
msgid "HTTP protocol error"
msgstr "chyba HTTP protokolu"
-#: searx/webutils.py:39
+#: searx/webutils.py:38
msgid "network error"
msgstr "síťová chyba"
-#: searx/webutils.py:40
+#: searx/webutils.py:39
msgid "SSL error: certificate validation has failed"
msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
-#: searx/webutils.py:42
+#: searx/webutils.py:41
msgid "unexpected crash"
msgstr "nečekaná chyba"
-#: searx/webutils.py:49
+#: searx/webutils.py:48
msgid "HTTP error"
msgstr "chyba HTTP"
-#: searx/webutils.py:50
+#: searx/webutils.py:49
msgid "HTTP connection error"
msgstr "Chyba spojení HTTP"
-#: searx/webutils.py:56
+#: searx/webutils.py:55
msgid "proxy error"
msgstr "chyba proxy"
-#: searx/webutils.py:57
+#: searx/webutils.py:56
msgid "CAPTCHA"
msgstr "CAPTCHA"
-#: searx/webutils.py:58
+#: searx/webutils.py:57
msgid "too many requests"
msgstr "příliš mnoho požadavků"
-#: searx/webutils.py:59
+#: searx/webutils.py:58
msgid "access denied"
msgstr "přístup odepřen"
-#: searx/webutils.py:60
+#: searx/webutils.py:59
msgid "server API error"
msgstr "chyba API serveru"
-#: searx/webutils.py:79
+#: searx/webutils.py:78
msgid "Suspended"
msgstr "Pozastaveno"
-#: searx/webutils.py:314
+#: searx/webutils.py:313
#, python-brace-format
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "před {minutes} minutami"
-#: searx/webutils.py:315
+#: searx/webutils.py:314
#, python-brace-format
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
@@ -473,15 +472,15 @@ msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
msgid "Channel"
msgstr "Kanál"
-#: searx/engines/radio_browser.py:105
+#: searx/engines/radio_browser.py:153
msgid "bitrate"
msgstr "datový tok"
-#: searx/engines/radio_browser.py:106
+#: searx/engines/radio_browser.py:154
msgid "votes"
msgstr "hlasy"
-#: searx/engines/radio_browser.py:107
+#: searx/engines/radio_browser.py:155
msgid "clicks"
msgstr "kliknutí"
@@ -490,7 +489,7 @@ msgstr "kliknutí"
msgid "Language"
msgstr "Jazyk"
-#: searx/engines/semantic_scholar.py:79
+#: searx/engines/semantic_scholar.py:101
#, python-brace-format
msgid ""
"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
@@ -608,9 +607,9 @@ msgid ""
"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
-"Tento doplněk kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem sítě Tor, "
-"a informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org, ale od "
-"SearXNG."
+"Tento doplněk kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem sítě "
+"Tor, a informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org,"
+" ale od SearXNG."
#: searx/plugins/tor_check.py:65
msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
@@ -718,10 +717,6 @@ msgstr "Autor"
msgid "cached"
msgstr "archivovaná verze"
-#: searx/templates/simple/macros.html:50
-msgid "proxied"
-msgstr "přes proxy"
-
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
@@ -2089,3 +2084,7 @@ msgstr "skrýt video"
#~ "Zadání vlastních nastavení v URL "
#~ "předvoleb lze použít k synchronizaci "
#~ "předvoleb mezi zařízeními."
+
+#~ msgid "proxied"
+#~ msgstr "přes proxy"
+