diff options
Diffstat (limited to 'searx/translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po')
| -rw-r--r-- | searx/translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po | 205 |
1 files changed, 111 insertions, 94 deletions
diff --git a/searx/translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po index 20f137c95..82e8c6a7a 100644 --- a/searx/translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po +++ b/searx/translations/sr/LC_MESSAGES/messages.po @@ -7,13 +7,14 @@ # Marc Abonce Seguin, 2019 # jugi1, 2017 # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022. +# SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: searx\n" "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n" -"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2022-07-06 00:21+0000\n" -"Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n" +"POT-Creation-Date: 2022-09-04 09:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-09-02 07:25+0000\n" +"Last-Translator: SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>\n" "Language: sr\n" "Language-Team: Serbian " "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/sr/>\n" @@ -196,7 +197,7 @@ msgstr "серверска API грешка" msgid "No item found" msgstr "Ставка није пронађена" -#: searx/engines/qwant.py:212 +#: searx/engines/qwant.py:217 #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365 msgid "Source" msgstr "Извор" @@ -205,27 +206,27 @@ msgstr "Извор" msgid "Error loading the next page" msgstr "Грешка приликом учитавања следеће странице" -#: searx/webapp.py:516 searx/webapp.py:960 +#: searx/webapp.py:518 searx/webapp.py:962 msgid "Invalid settings, please edit your preferences" msgstr "Неважеће поставке, молимо уредите свој избор" -#: searx/webapp.py:532 +#: searx/webapp.py:534 msgid "Invalid settings" msgstr "Неважећа подешавања" -#: searx/webapp.py:609 searx/webapp.py:685 +#: searx/webapp.py:611 searx/webapp.py:687 msgid "search error" msgstr "грешка у претрази" -#: searx/webapp.py:731 +#: searx/webapp.py:733 msgid "{minutes} minute(s) ago" msgstr "пре {minutes} минут(у,е,а)" -#: searx/webapp.py:733 +#: searx/webapp.py:735 msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago" msgstr "пре {hours} час(a) и {minutes} минут(у,е,а)" -#: searx/webapp.py:859 +#: searx/webapp.py:861 msgid "Suspended" msgstr "Суспендован" @@ -261,7 +262,7 @@ msgstr "Овај унос је заменио" msgid "No abstract is available for this publication." msgstr "Абстракт није доступан за ову публикацију." -#: searx/engines/qwant.py:214 +#: searx/engines/qwant.py:219 msgid "Channel" msgstr "Канал" @@ -271,16 +272,21 @@ msgid "" "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or" " WebP." msgstr "" +"Није могуће прочитати УРЛ те слике. Ово може бити због неподржаног " +"формата датотеке. ТинЕие подржава само слике које су ЈПЕГ, ПНГ, ГИФ, БМП," +" ТИФФ или ВебП формата." #: searx/engines/tineye.py:46 msgid "" "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of" " visual detail to successfully identify matches." msgstr "" +"Слика је превише једноставна за проналажење подударања. ТинЕие захтева " +"основни ниво визуелних детаља да би успешно идентификовао подударања." #: searx/engines/tineye.py:52 msgid "The image could not be downloaded." -msgstr "" +msgstr "Није могуће преузети слику." #: searx/plugins/hash_plugin.py:24 msgid "Converts strings to different hash digests." @@ -288,7 +294,7 @@ msgstr "Претвара стринг у другачије хешеве." #: searx/plugins/hash_plugin.py:52 msgid "hash digest" -msgstr "" +msgstr "Излаз хеш функције" #: searx/plugins/hostname_replace.py:9 msgid "Hostname replace" @@ -336,27 +342,31 @@ msgstr "" #: searx/plugins/tor_check.py:25 msgid "Tor check plugin" -msgstr "" +msgstr "Додатак за проверу Тор-а" #: searx/plugins/tor_check.py:28 msgid "" "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and " "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng." msgstr "" +"Овај додатак проверава да ли је адреса захтева излазни чвор ТОР-а и " +"обавештава корисника ако јесте, као check.torproject.org али са searxng." #: searx/plugins/tor_check.py:62 msgid "" "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is " "unreachable." msgstr "" +"Листа излазних чворова ТОР-а (https://check.torproject.org/exit-" +"addresses) је недоступна." #: searx/plugins/tor_check.py:78 msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." -msgstr "" +msgstr "Користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}." #: searx/plugins/tor_check.py:84 msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}." -msgstr "" +msgstr "Не користите ТОР. Ваша ИП адреса је: {ip_address}." #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29 msgid "Tracker URL remover" @@ -461,19 +471,19 @@ msgstr "прокси" #: searx/templates/simple/new_issue.html:64 msgid "Start submiting a new issue on GitHub" -msgstr "" +msgstr "Почните да шаљете ново издање на ГитХуб-у" #: searx/templates/simple/new_issue.html:66 msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub" -msgstr "" +msgstr "Проверите да ли постоје грешке у вези са овим енџином на ГитХуб-у" #: searx/templates/simple/new_issue.html:69 msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter" -msgstr "" +msgstr "Потврђујем да не постоји грешка у вези са проблемом на који наилазим" #: searx/templates/simple/new_issue.html:71 msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report" -msgstr "" +msgstr "Ако је ово јавна инстанца, наведите УРЛ у извештају о грешци" #: searx/templates/simple/new_issue.html:72 msgid "Submit a new issue on Github including the above information" @@ -491,23 +501,23 @@ msgid "View error logs and submit a bug report" msgstr "Погледајте информације о грешки и пријавите" #: searx/templates/simple/preferences.html:53 -#: searx/templates/simple/stats.html:67 +#: searx/templates/simple/stats.html:64 msgid "Median" -msgstr "" +msgstr "Медијана" #: searx/templates/simple/preferences.html:54 -#: searx/templates/simple/stats.html:73 +#: searx/templates/simple/stats.html:70 msgid "P80" -msgstr "" +msgstr "П80" #: searx/templates/simple/preferences.html:55 -#: searx/templates/simple/stats.html:79 +#: searx/templates/simple/stats.html:76 msgid "P95" -msgstr "" +msgstr "П95" #: searx/templates/simple/preferences.html:83 msgid "Failed checker test(s): " -msgstr "" +msgstr "Неуспели тест(ови) провере: " #: searx/templates/simple/preferences.html:85 msgid "Errors:" @@ -585,11 +595,11 @@ msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:171 msgid "Engine tokens" -msgstr "Моторни жетони" +msgstr "Енџин жетони" #: searx/templates/simple/preferences.html:175 msgid "Access tokens for private engines" -msgstr "Приступите жетонима за приватне моторе" +msgstr "Приступите жетонима за приватне енџине" #: searx/templates/simple/preferences.html:179 msgid "User interface" @@ -605,23 +615,23 @@ msgstr "Промените језик сајта" #: searx/templates/simple/preferences.html:195 msgid "Theme" -msgstr "" +msgstr "Тема" #: searx/templates/simple/preferences.html:203 msgid "Change SearXNG layout" -msgstr "" +msgstr "Промените изглед СеарКСНГ-а" #: searx/templates/simple/preferences.html:206 msgid "Theme style" -msgstr "" +msgstr "Изглед теме" #: searx/templates/simple/preferences.html:214 msgid "Choose auto to follow your browser settings" -msgstr "" +msgstr "Изаберите аутоматски да бисте пратили подешавања вашег претраживача" #: searx/templates/simple/preferences.html:217 msgid "Center Alignment" -msgstr "" +msgstr "Поравнање по средини" #: searx/templates/simple/preferences.html:220 #: searx/templates/simple/preferences.html:232 @@ -637,7 +647,7 @@ msgstr "Искључено" #: searx/templates/simple/preferences.html:224 msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)." -msgstr "" +msgstr "Приказује резултате на центру странице (Оскар распоред)." #: searx/templates/simple/preferences.html:229 msgid "Results on new tabs" @@ -645,7 +655,7 @@ msgstr "Резултати на картицама" #: searx/templates/simple/preferences.html:236 msgid "Open result links on new browser tabs" -msgstr "Отворите линкове резултата на новим картицама прегледача" +msgstr "Отворите линкове са резултатима на новим картицама претраживача" #: searx/templates/simple/preferences.html:241 msgid "Infinite scroll" @@ -663,7 +673,7 @@ msgstr "Приватност" #: searx/templates/simple/preferences.html:257 msgid "HTTP Method" -msgstr "" +msgstr "ХТТП метода" #: searx/templates/simple/preferences.html:264 msgid "" @@ -691,17 +701,19 @@ msgstr "Онемогућено" #: searx/templates/simple/preferences.html:276 msgid "Proxying image results through SearXNG" -msgstr "" +msgstr "Прокси резултат слике преко СеарКСНГ" #: searx/templates/simple/preferences.html:281 msgid "Query in the page's title" -msgstr "" +msgstr "Упит у наслову странице" #: searx/templates/simple/preferences.html:288 msgid "" "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser " "can record this title" msgstr "" +"Када је омогућено, наслов странице са резултатима садржи ваш упит. Ваш " +"претраживач може да сними овај наслов." #: searx/templates/simple/preferences.html:294 msgid "Engines" @@ -716,6 +728,8 @@ msgid "" "This tab does not show up for search results, but you can search the " "engines listed here via bangs." msgstr "" +"Ова картица није приказана за резултате претраге, али можете претраживати" +" енџине наведене овде преко шишких." #: searx/templates/simple/preferences.html:307 #: searx/templates/simple/preferences.html:358 @@ -743,7 +757,7 @@ msgstr "Временски опсег" #: searx/templates/simple/preferences.html:313 #: searx/templates/simple/stats.html:28 msgid "Response time" -msgstr "" +msgstr "Време одзива" #: searx/templates/simple/preferences.html:314 msgid "Max time" @@ -752,11 +766,11 @@ msgstr "Макс. време" #: searx/templates/simple/preferences.html:315 #: searx/templates/simple/stats.html:29 msgid "Reliability" -msgstr "" +msgstr "Поузданост" #: searx/templates/simple/preferences.html:353 msgid "Special Queries" -msgstr "" +msgstr "Посебни упити" #: searx/templates/simple/preferences.html:359 msgid "Keywords" @@ -776,11 +790,11 @@ msgstr "Примери" #: searx/templates/simple/preferences.html:365 msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules." -msgstr "" +msgstr "Ово је листа СеарКСНГ-ових модула за тренутно јављање." #: searx/templates/simple/preferences.html:376 msgid "This is the list of plugins." -msgstr "" +msgstr "Ово је листа додатака." #: searx/templates/simple/preferences.html:393 msgid "Cookies" @@ -791,10 +805,12 @@ msgid "" "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your " "computer." msgstr "" +"Ово је листа колачића и њихових вредности које СеарКСНГ чува на вашем " +"рачунару." #: searx/templates/simple/preferences.html:396 msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency." -msgstr "" +msgstr "Са том листом можете проценити транспарентност СеарКСНГ-а." #: searx/templates/simple/preferences.html:401 msgid "Cookie name" @@ -818,13 +834,15 @@ msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:419 msgid "URL to restore your preferences in another browser" -msgstr "" +msgstr "УРЛ да бисте вратили своја подешавања у другом претраживачу" #: searx/templates/simple/preferences.html:423 msgid "" "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync " "preferences across devices." msgstr "" +"Одређивање прилагођених подешавања у УРЛ-у може да се користи за " +"синхронизацију подешавања на свим уређајима." #: searx/templates/simple/preferences.html:428 msgid "" @@ -844,7 +862,7 @@ msgstr "" #: searx/templates/simple/preferences.html:433 msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Сачувати" #: searx/templates/simple/preferences.html:434 msgid "Reset defaults" @@ -852,7 +870,7 @@ msgstr "Врати на подразумевано" #: searx/templates/simple/preferences.html:435 msgid "Back" -msgstr "" +msgstr "Назад" #: searx/templates/simple/results.html:23 msgid "Answers" @@ -889,19 +907,19 @@ msgstr "Покушај да нађеш:" #: searx/templates/simple/results.html:152 msgid "Back to top" -msgstr "" +msgstr "Назад на врх" #: searx/templates/simple/results.html:170 msgid "Previous page" -msgstr "" +msgstr "Претходна страница" #: searx/templates/simple/results.html:187 msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Следећа страница" #: searx/templates/simple/search.html:3 msgid "Display the front page" -msgstr "" +msgstr "Прикажи насловну страну" #: searx/templates/simple/search.html:9 #: searx/templates/simple/simple_search.html:5 @@ -911,12 +929,12 @@ msgstr "Тражи ..." #: searx/templates/simple/search.html:10 #: searx/templates/simple/simple_search.html:6 msgid "clear" -msgstr "" +msgstr "очисти" #: searx/templates/simple/search.html:11 #: searx/templates/simple/simple_search.html:7 msgid "search" -msgstr "" +msgstr "Претрага" #: searx/templates/simple/stats.html:21 msgid "There is currently no data available. " @@ -928,71 +946,67 @@ msgstr "Резултати" #: searx/templates/simple/stats.html:27 msgid "Result count" -msgstr "" - -#: searx/templates/simple/stats.html:38 -msgid "Scores per result" -msgstr "Остварени резултати" +msgstr "Број резултата" -#: searx/templates/simple/stats.html:62 +#: searx/templates/simple/stats.html:59 msgid "Total" -msgstr "" +msgstr "Укупно" -#: searx/templates/simple/stats.html:63 +#: searx/templates/simple/stats.html:60 msgid "HTTP" -msgstr "" +msgstr "ХТТП" -#: searx/templates/simple/stats.html:64 +#: searx/templates/simple/stats.html:61 msgid "Processing" -msgstr "" +msgstr "Обрада" -#: searx/templates/simple/stats.html:102 +#: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Warnings" -msgstr "" +msgstr "Упозорења" -#: searx/templates/simple/stats.html:102 +#: searx/templates/simple/stats.html:99 msgid "Errors and exceptions" -msgstr "" +msgstr "Грешке и изузеци" -#: searx/templates/simple/stats.html:108 +#: searx/templates/simple/stats.html:105 msgid "Exception" -msgstr "" +msgstr "Изузетак" -#: searx/templates/simple/stats.html:110 +#: searx/templates/simple/stats.html:107 msgid "Message" -msgstr "" +msgstr "Порука" -#: searx/templates/simple/stats.html:112 +#: searx/templates/simple/stats.html:109 msgid "Percentage" -msgstr "" +msgstr "Проценат" -#: searx/templates/simple/stats.html:114 +#: searx/templates/simple/stats.html:111 msgid "Parameter" -msgstr "" +msgstr "Параметар" -#: searx/templates/simple/stats.html:122 +#: searx/templates/simple/stats.html:119 msgid "Filename" -msgstr "" +msgstr "Назив документа" -#: searx/templates/simple/stats.html:123 +#: searx/templates/simple/stats.html:120 msgid "Function" -msgstr "" +msgstr "Функција" -#: searx/templates/simple/stats.html:124 +#: searx/templates/simple/stats.html:121 msgid "Code" -msgstr "" +msgstr "Код" -#: searx/templates/simple/stats.html:131 +#: searx/templates/simple/stats.html:128 msgid "Checker" -msgstr "" +msgstr "Проверник" -#: searx/templates/simple/stats.html:134 +#: searx/templates/simple/stats.html:131 msgid "Failed test" -msgstr "" +msgstr "Неуспели тест" -#: searx/templates/simple/stats.html:135 +#: searx/templates/simple/stats.html:132 msgid "Comment(s)" -msgstr "" +msgstr "Коментар(и)" #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3 msgid "Anytime" @@ -1028,7 +1042,7 @@ msgstr "Нема резултата." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15 msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance." -msgstr "" +msgstr "Молимо, покушајте касније или пронађите другу СеарКСНГ инстанцу." #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20 msgid "Sorry!" @@ -1053,15 +1067,15 @@ msgstr "сакриј медије" #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14 #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14 msgid "This site did not provide any description." -msgstr "" +msgstr "Овај сајт није дао никакав опис." #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19 msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Формат" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21 msgid "Engine" -msgstr "" +msgstr "Енџин" #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22 msgid "View source" @@ -1069,7 +1083,7 @@ msgstr "Види извор" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12 msgid "address" -msgstr "" +msgstr "адреса" #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43 msgid "show map" @@ -1375,3 +1389,6 @@ msgstr "сакриј видео" #~ msgid "preferences" #~ msgstr "ПОДЕШАВАЊА" +#~ msgid "Scores per result" +#~ msgstr "Остварени резултати" + |