summaryrefslogtreecommitdiff
path: root/searx/translations/ca
diff options
context:
space:
mode:
Diffstat (limited to 'searx/translations/ca')
-rw-r--r--searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.mobin18293 -> 17480 bytes
-rw-r--r--searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po272
2 files changed, 160 insertions, 112 deletions
diff --git a/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.mo b/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.mo
index f7b0fee7b..8e496509d 100644
--- a/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.mo
+++ b/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.mo
Binary files differ
diff --git a/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po b/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po
index a699a1f4c..793e3318a 100644
--- a/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po
+++ b/searx/translations/ca/LC_MESSAGES/messages.po
@@ -11,16 +11,17 @@
# alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
# Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
# Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
+# return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: searx\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
-"POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2022-11-04 07:18+0000\n"
-"Last-Translator: alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>\n"
+"POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:39+0000\n"
+"Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
"Language: ca\n"
"Language-Team: Catalan "
-"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
+"<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ca/>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -204,40 +205,40 @@ msgstr "accés denegat"
msgid "server API error"
msgstr "error en l'API del servidor"
-#: searx/webapp.py:366
+#: searx/webapp.py:368
msgid "No item found"
msgstr "No s'ha trobat cap element"
#: searx/engines/qwant.py:217
-#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
msgid "Source"
msgstr "Origen"
-#: searx/webapp.py:370
+#: searx/webapp.py:372
msgid "Error loading the next page"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la pàgina següent"
-#: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
+#: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
-#: searx/webapp.py:538
+#: searx/webapp.py:540
msgid "Invalid settings"
msgstr "La configuració no és vàlida"
-#: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
+#: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
msgid "search error"
msgstr "error en la cerca"
-#: searx/webapp.py:853
+#: searx/webapp.py:863
msgid "Suspended"
msgstr "Suspès"
-#: searx/webutils.py:161
+#: searx/webutils.py:198
msgid "{minutes} minute(s) ago"
msgstr "fa {minutes} minuts"
-#: searx/webutils.py:162
+#: searx/webutils.py:199
msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minuts"
@@ -320,14 +321,6 @@ msgstr "Vespre"
msgid "Night"
msgstr "Nit"
-#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
-msgid "Autodetect search language"
-msgstr ""
-
-#: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
-msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
-msgstr ""
-
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
msgid "Converts strings to different hash digests."
msgstr "Converteix cadenes a diferent formats de resum."
@@ -388,28 +381,25 @@ msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
#: searx/plugins/tor_check.py:28
msgid ""
-"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
-"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
+"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
+"informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
msgstr ""
-"Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
-"sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
-"des de searxng."
#: searx/plugins/tor_check.py:62
msgid ""
-"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
-"unreachable."
+"Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
+"https://check.torproject.org/exit-addresses"
msgstr ""
-"No es pot accedir a la llista de nodes de sortida TOR "
-"(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
#: searx/plugins/tor_check.py:78
-msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
-msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
+msgid ""
+"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
+"{ip_address}"
+msgstr ""
-#: searx/plugins/tor_check.py:84
-msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
-msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
+#: searx/plugins/tor_check.py:86
+msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
+msgstr ""
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
msgid "Tracker URL remover"
@@ -585,15 +575,24 @@ msgstr "Llengua de cerca"
msgid "Default language"
msgstr "Llengua predeterminada"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:124
+#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
+#: searx/templates/simple/preferences.html:119
+msgid "Auto-detect"
+msgstr ""
+
+#: searx/templates/simple/preferences.html:126
msgid "What language do you prefer for search?"
msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:129
+#: searx/templates/simple/preferences.html:126
+msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
+msgstr ""
+
+#: searx/templates/simple/preferences.html:132
msgid "Autocomplete"
msgstr "Compleció automàtica"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:138
+#: searx/templates/simple/preferences.html:141
msgid "Find stuff as you type"
msgstr "Troba coses tal com escriu"
@@ -601,35 +600,35 @@ msgstr "Troba coses tal com escriu"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
-#: searx/templates/simple/preferences.html:143
-#: searx/templates/simple/preferences.html:311
+#: searx/templates/simple/preferences.html:146
+#: searx/templates/simple/preferences.html:314
msgid "SafeSearch"
msgstr "Cerca segura"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
-#: searx/templates/simple/preferences.html:146
+#: searx/templates/simple/preferences.html:149
msgid "Strict"
msgstr "Estricta"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
-#: searx/templates/simple/preferences.html:147
+#: searx/templates/simple/preferences.html:150
msgid "Moderate"
msgstr "Moderada"
#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
-#: searx/templates/simple/preferences.html:148
+#: searx/templates/simple/preferences.html:151
msgid "None"
msgstr "Cap"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:151
+#: searx/templates/simple/preferences.html:154
msgid "Filter content"
msgstr "Filtra el contingut"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:157
+#: searx/templates/simple/preferences.html:160
msgid "Open Access DOI resolver"
msgstr "Solucionador de l'Open Access DOI"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:167
+#: searx/templates/simple/preferences.html:170
msgid ""
"Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
"required)"
@@ -637,89 +636,89 @@ msgstr ""
"Redirigeix cap a versions d'accés obert de les publicacions si són "
"disponibles (cal un connector)"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:171
+#: searx/templates/simple/preferences.html:174
msgid "Engine tokens"
msgstr "Claus de motors"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:175
+#: searx/templates/simple/preferences.html:178
msgid "Access tokens for private engines"
msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:179
+#: searx/templates/simple/preferences.html:182
msgid "User interface"
msgstr "Interfície d'usuari"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:182
+#: searx/templates/simple/preferences.html:185
msgid "Interface language"
msgstr "Llengua de la interfície"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:190
+#: searx/templates/simple/preferences.html:193
msgid "Change the language of the layout"
msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:195
+#: searx/templates/simple/preferences.html:198
msgid "Theme"
msgstr "Tema"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:203
+#: searx/templates/simple/preferences.html:206
msgid "Change SearXNG layout"
msgstr "Canvia la interfície del SearXNG"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:206
+#: searx/templates/simple/preferences.html:209
msgid "Theme style"
msgstr "Estil del tema"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:214
+#: searx/templates/simple/preferences.html:217
msgid "Choose auto to follow your browser settings"
msgstr "Trieu automàtic per a mantenir la configuració del navegador"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:217
+#: searx/templates/simple/preferences.html:220
msgid "Center Alignment"
msgstr "Centrat central"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:220
-#: searx/templates/simple/preferences.html:232
-#: searx/templates/simple/preferences.html:244
+#: searx/templates/simple/preferences.html:223
+#: searx/templates/simple/preferences.html:235
+#: searx/templates/simple/preferences.html:247
msgid "On"
msgstr "Activat"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:221
-#: searx/templates/simple/preferences.html:233
-#: searx/templates/simple/preferences.html:245
+#: searx/templates/simple/preferences.html:224
+#: searx/templates/simple/preferences.html:236
+#: searx/templates/simple/preferences.html:248
msgid "Off"
msgstr "Desactivat"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:224
+#: searx/templates/simple/preferences.html:227
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:229
+#: searx/templates/simple/preferences.html:232
msgid "Results on new tabs"
msgstr "Resultats en pestanyes noves"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:236
+#: searx/templates/simple/preferences.html:239
msgid "Open result links on new browser tabs"
msgstr "Obre els enllaços de resultats en una pestanya nova"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:241
+#: searx/templates/simple/preferences.html:244
msgid "Infinite scroll"
msgstr "Desplaçament infinit"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:248
+#: searx/templates/simple/preferences.html:251
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
msgstr ""
"Carrega automàticament la pàgina següent en desplaçar-se al final de la "
"pàgina actual"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:254
+#: searx/templates/simple/preferences.html:257
msgid "Privacy"
msgstr "Privadesa"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:257
+#: searx/templates/simple/preferences.html:260
msgid "HTTP Method"
msgstr "Mètode HTTP"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:264
+#: searx/templates/simple/preferences.html:267
msgid ""
"Change how forms are submitted, <a "
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
@@ -729,29 +728,29 @@ msgstr ""
"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
" rel=\"external\">més informació sobre els mètodes de petició</a>"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:269
+#: searx/templates/simple/preferences.html:272
msgid "Image proxy"
msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:272
-#: searx/templates/simple/preferences.html:284
+#: searx/templates/simple/preferences.html:275
+#: searx/templates/simple/preferences.html:287
msgid "Enabled"
msgstr "Activat"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:273
-#: searx/templates/simple/preferences.html:285
+#: searx/templates/simple/preferences.html:276
+#: searx/templates/simple/preferences.html:288
msgid "Disabled"
msgstr "Desactivat"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:276
+#: searx/templates/simple/preferences.html:279
msgid "Proxying image results through SearXNG"
msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:281
+#: searx/templates/simple/preferences.html:284
msgid "Query in the page's title"
msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:288
+#: searx/templates/simple/preferences.html:291
msgid ""
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
"can record this title"
@@ -759,15 +758,15 @@ msgstr ""
"Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
"pot enregistrar aquest títol"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:294
+#: searx/templates/simple/preferences.html:297
msgid "Engines"
msgstr "Motors"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:295
+#: searx/templates/simple/preferences.html:298
msgid "Currently used search engines"
msgstr "Motors de cerca usats actualment"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:302
+#: searx/templates/simple/preferences.html:305
msgid ""
"This tab does not show up for search results, but you can search the "
"engines listed here via bangs."
@@ -775,76 +774,76 @@ msgstr ""
"Aquesta pestanya no es mostra per als resultats de la cerca, però podeu "
"cercar en els motors llistats aquí amb els bangs."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:307
-#: searx/templates/simple/preferences.html:358
+#: searx/templates/simple/preferences.html:310
+#: searx/templates/simple/preferences.html:361
msgid "Allow"
msgstr "Permet"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:308
+#: searx/templates/simple/preferences.html:311
#: searx/templates/simple/stats.html:25
msgid "Engine name"
msgstr "Nom del motor"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:309
+#: searx/templates/simple/preferences.html:312
msgid "Shortcut"
msgstr "Drecera"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:310
+#: searx/templates/simple/preferences.html:313
msgid "Supports selected language"
msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
-#: searx/templates/simple/preferences.html:312
+#: searx/templates/simple/preferences.html:315
msgid "Time range"
msgstr "Interval de temps"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:313
+#: searx/templates/simple/preferences.html:316
#: searx/templates/simple/stats.html:28
msgid "Response time"
msgstr "Temps de resposta"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:314
+#: searx/templates/simple/preferences.html:317
msgid "Max time"
msgstr "Temps màxim"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:315
+#: searx/templates/simple/preferences.html:318
#: searx/templates/simple/stats.html:29
msgid "Reliability"
msgstr "Fiabilitat"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:353
+#: searx/templates/simple/preferences.html:356
msgid "Special Queries"
msgstr "Consultes especials"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:359
+#: searx/templates/simple/preferences.html:362
msgid "Keywords"
msgstr "Paraules clau"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:360
+#: searx/templates/simple/preferences.html:363
msgid "Name"
msgstr "Nom"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:361
+#: searx/templates/simple/preferences.html:364
msgid "Description"
msgstr "Descripció"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:362
+#: searx/templates/simple/preferences.html:365
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:365
+#: searx/templates/simple/preferences.html:368
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:376
+#: searx/templates/simple/preferences.html:379
msgid "This is the list of plugins."
msgstr "Això és la llista dels connectors."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:393
+#: searx/templates/simple/preferences.html:396
msgid "Cookies"
msgstr "Galetes"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:395
+#: searx/templates/simple/preferences.html:398
msgid ""
"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
"computer."
@@ -852,23 +851,23 @@ msgstr ""
"Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
"emmagatzema en el vostre ordinador."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:396
+#: searx/templates/simple/preferences.html:399
msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:401
+#: searx/templates/simple/preferences.html:404
msgid "Cookie name"
msgstr "Nom de la galeta"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:402
+#: searx/templates/simple/preferences.html:405
msgid "Value"
msgstr "Valor"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:414
+#: searx/templates/simple/preferences.html:417
msgid "Search URL of the currently saved preferences"
msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:418
+#: searx/templates/simple/preferences.html:421
msgid ""
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
"leaking data to the clicked result sites."
@@ -877,11 +876,11 @@ msgstr ""
" reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
"resultats."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:419
+#: searx/templates/simple/preferences.html:422
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:423
+#: searx/templates/simple/preferences.html:426
msgid ""
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
"preferences across devices."
@@ -889,7 +888,7 @@ msgstr ""
"Indicar els paràmetres personalitzats en l'URL de preferències pot usar-"
"se per a sincronitzar preferències entre aparells."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:428
+#: searx/templates/simple/preferences.html:431
msgid ""
"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
"this data about you."
@@ -897,7 +896,7 @@ msgstr ""
"Aquesta configuració es desa en les galetes. Això ens permet no "
"emmagatzemar les vostres dades."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:430
+#: searx/templates/simple/preferences.html:433
msgid ""
"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
"track you."
@@ -905,15 +904,15 @@ msgstr ""
"Aquestes galetes només són per a la vostra comoditat. No les usem per a "
"rastrejar-vos."
-#: searx/templates/simple/preferences.html:433
+#: searx/templates/simple/preferences.html:436
msgid "Save"
msgstr "Desa"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:434
+#: searx/templates/simple/preferences.html:437
msgid "Reset defaults"
msgstr "Restaura els valors predeterminats"
-#: searx/templates/simple/preferences.html:435
+#: searx/templates/simple/preferences.html:438
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
@@ -983,7 +982,7 @@ msgstr "cerca"
#: searx/templates/simple/stats.html:21
msgid "There is currently no data available. "
-msgstr "Actualment, no hi ha dades disponibles."
+msgstr "Actualment no hi ha dades disponibles. "
#: searx/templates/simple/stats.html:26
msgid "Scores"
@@ -1510,3 +1509,52 @@ msgstr "amaga el vídeo"
#~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
#~ "mètodes de petició</a>"
+#~ msgid ""
+#~ "This plugin checks if the address "
+#~ "of the request is a TOR exit "
+#~ "node, and informs the user if it"
+#~ " is, like check.torproject.org but from "
+#~ "searxng."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest plugin comprova si l'adreça de"
+#~ " la sol·licitud és un node de "
+#~ "sortida TOR i informa a l'usuari "
+#~ "si ho és, com check.torproject.org però"
+#~ " des de searxng."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The TOR exit node list "
+#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
+#~ "unreachable."
+#~ msgstr ""
+#~ "No es pot accedir a la llista "
+#~ "de nodes de sortida TOR "
+#~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
+
+#~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
+#~ msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
+
+#~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
+#~ msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The could not download the list of"
+#~ " Tor exit-nodes from "
+#~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid ""
+#~ "You are using Tor. It looks like"
+#~ " you have this external IP address:"
+#~ " {ip_address}."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
+#~ msgstr ""
+
+#~ msgid "Autodetect search language"
+#~ msgstr "Detecta automàticament la llengua de cerca"
+
+#~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
+#~ msgstr ""
+